All these are cashier's checks on a bank in Mexico City.
Sono tutti assegni circolari emessi da una banca a Mexico City.
I've been doing security checks on everyone who's moved into the complex.
Per questioni di sicurezza, ho verificato gli antecedenti di tutti i residenti.
You do background checks on Medicaid personnel?
Fai indagini sulla vita privata del personale della Medicaid?
We've got traffic checks on 171, 6 and 53.
Dobbiamo controllare il traffico sulla 171, 6 e 53.
A certain car dealership ran credit checks on both women.
Un certo concessionario d'auto si e' servito dei controlli di liquidita' di entrambe le donne.
PD is running background checks on both the parents and trying to confirm their whereabouts the night of the murder.
La polizia sta facendo controlli incrociati su entrambi i genitori, cercano conferme ai loro alibi per la notte dell'omicidio.
Visit your doctor or health care professional for regular checks on your health.
Visita il tuo dottore o operatore sanitario per un regolare controllo dei vostri progressi.
For example, we use automated decisions to complete a credit assessment on you when you apply to financial services of Paysafe, or to carry out anti-fraud checks on the transactions you perform.
Ad esempio, utilizziamo processi decisionali automatizzati per eseguire controlli creditizi alla richiesta di un servizio finanziario a Paysafe, o per eseguire controlli antifrode sulle transazioni da te effettuate.
Visit your health care professional for regular checks on your progress.
Visitare il suo dottore per gli assegni regolari sul suo progresso.
He did routine checks on everyone, observed them in their cover lives and made sure they didn't break any rules.
Faceva controlli periodici su tutti. Li osservava nelle loro vite sotto copertura e controllava che seguissero le regole.
Active at speeds over 65km/h, a camera looks at the road ahead while Driver Alert Control checks on your steering inputs to see how they compare to your regular driving style.
Attivo a velocità superiori a 65 km/h, una telecamera è puntata verso la strada antistante mentre il sistema Driver Alert Control controlla come le tue manovre di sterzata si rapportano al tuo normale stile di guida.
Visit your doctor or health care professional for regular checks on your progress.
Visita il tuo dottore o operatore sanitario per le visite regolari.
Checks on passengers who, during those stop-overs, are already on board the aircraft and have not boarded in the territory of the Member States shall be carried out in accordance with point (b)(ii).
Le verifiche sui passeggeri che, al momento degli scali, si trovano già a bordo dell’aereo e che non si sono imbarcati nel territorio degli Stati membri, si effettuano conformemente al punto ii).
Uh, Ross was doing neuro checks on Crown Molding... so I can take over those.
Ross faceva gli esami neurologici a "modanature a soffitto". - Nessun rumore respiratorio. - Posso sostituirlo io.
I'll run background checks on the invitation list.
Io farò dei controlli sugli invitati.
Detective Fusco is running background checks on all of the plaintiffs as we speak.
Il detective Fusco sta facendo dei controlli su tutti i querelanti.
Uh, verified the background checks on the CityLine employees-- nothing noteworthy.
Uh, ho terminato la verifica dei trascorsi degli impiegati della CityLine-- nulla degno di nota.
Haiden, where are the background checks on the Scott case?
Halden, dove sono le informazioni sul caso Scott?
The Scott background checks, on my desk by five.
Le informazioni sul caso Scott sul mio tavolo per le cinque.
I started background checks on everyone associated with it.
Il Centro Medico Wheatondale. Ho controllato tutti coloro che ci hanno avuto a che fare.
I was hoping you'd be willing to sign this petition to institute mandatory background checks on anyone purchasing a handgun in Hemlock County.
Speravo che lei volesse firmare questa petizione, per istituire un controllo tassativo dei precedenti penali di chiunque acquisti una pistola nella contea di Hemlock.
If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power.
Se ottenesse l'accesso ai dati del governo, nessuno ne controllerebbe il potere.
I'm running background checks on everybody who works in the bowling alley.
Io controllerò i precedenti di tutti quelli che lavorano al bowling.
I ran checks on all of you.
Un assegno per ognuno di voi.
It has been taken down for some last-minute checks on the new LED lights.
È stata infatti tirata giù per effettuare i controlli dell'ultimo minuto sulle nuove luci a LED.
Wylie's doing background checks on Donnie and Megan.
Wylie sta controllando i precedenti di Donnie e Megan.
Gibbs found that there was a case recently opened on the sergeant for writing bad checks on base.
Gibbs ha trovato un caso aperto di recente sul sergente per emissione di assegni scoperti alla base.
So I was doing background checks on this Denning discovery.
Ho fatto verifiche precedenti su questa scoperta di Denning.
Root's running background checks on everyone.
Root sta controllando i precedenti di tutti.
I ran background checks on everyone who knew the family was gonna be out of town.
Ho controllato il passato di chiunque sapesse che la famiglia sarebbe stata fuori citta'.
Background checks on the residents came up empty.
I controlli sui residenti non hanno evidenziato nulla.
We're waiting on papers to run DNA checks on 'em.
Aspettiamo i documenti per controllare il DNA.
She hired me to run background checks on potential clients.
Mi aveva assunto per fare dei controlli su alcuni potenziali clienti.
Kind of like our background checks on the refugees.
Un po' come i controlli sul passato dei rifugiati.
The property's been closed for two months, and I'm running checks on all the previous employees.
La proprieta' e' stata chiusa per due mesi, sto facendo controlli sui vecchi impiegati.
1.9732639789581s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?